Re: more translation and a bizarre yo ya question



[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ WWWBoard Version 2.0 Test ] [ FAQ ]

Posted by Nadav Lazar on January 28, 1999 at 10:29:49:

In Reply to: more translation and a bizarre yo ya question posted by Bill Meisel on January 25, 1999 at 10:44:32:

: i) What advice about women does meir fenigstein's grandfather (grandmother?) give him in LU LU?

The advice given by the grandfather concerns not only women, but any situation when you don't know what to say or how to reply.
In such cases, one should say "Hnero Tero Pero Karinar" (or something similar, Kaveret weren't much consistent about it).
The song itself brings several examples of using the phrase.

: ii) What is the basic storyline of the STORY of the Grocery Store? Is Sylvia Bumpter a real person DAnny or somebody knew?
Sylvia Bumper is absolutely not a real person.
The story tells about Yudokolis Lipshit, who lived in a small village, and loved his neighbour, Sylvia Bumper. One day he left home and during his journey he had a dream about Sylvia, and when he woke up he had a vision telling him to open a grocery store, which will bring him happiness.
Yudokolis did so, and Sylvia Bumper became one of his clients. But then, the prices went high and she never came again.
The Grocery Song, following the story, is Yudokolis's song (I remember her from the grocery store...).

: iii) What is the basic storyline of Adulterous boots (again, I'm not asking for a line by line translation)?

It tells the story of Baruch, who was really dedicated to his boots. He actually loved them.
One day they dissappeared, and he went on a quest after them. In the end he found his boots with another guy, so he pulled out his gun and threatened the guy.
Ever since, they're sewed directly to his bones.

: iv) Is there hidden mystical meaning in the fact that YO YA, though spelled differently in hebrew, is essentially the YWHW spelling of God's name in the Torah? (I have sat on this question for awhile as too bizarre, but I have to believe that somebody before me has asked it.)

??!!

Anybody...?
I think it's quite farfetched. It's not the same spelling, and has nothing to do with the song itself.

Nadav.



Follow Ups:



Post a Followup

Name:
E-Mail:

Subject:

Comments:

Optional Link URL:
Link Title:
Optional Image URL:


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ WWWBoard Version 2.0 Test ] [ FAQ ]